You are the song that all lovers sing
در دریاهای نیلگون، در آسمان سپیده دم In seas of azure, in dawning skies
دیدم که تو شکوفه کردی، تولد بهار I watch you bloom, the birth of spring
تو آن ترانه ای هستی که همه عاشقان می خوانند You are the song that all lovers sing
تو آن کلیدی هستی که در درون من است You are the key holding me in
من یک زندانی هستم، نمی توانم فرار کنم I am a prisoner, I can’t escape
آن کلید در درون شکل هایی است که تو به خود می گیری The key is inside the forms you take
تو آن تاری هستی که من قادر به تنیدن آن نیستم You are the web I cannot spin
تو نبض زیر پوست منی You are the pulse beneath my skin
تو آن کلیدی هستی که در درون من است You are the key holding me in
عشق تو دری است که من نمیتوانم آن را بیابم Your love is a door I cannot find
تنها راه خروج، در اعماق درون من است The only way out is from deep inside
من شرمنده ی آن نوری هستم که تو گرفتی I’m humbled by the light you take
وقتی تو تمام رنگ های روز را می پوشانی When you cover every color of the day
من با شبی که تو می آوری روشن می شوم I’m brightened by the night you bring
تو حلقه جاودان الهی هستی You are the divine eternal ring
تو آن انتهایی هستی که همه چیز از آن آغاز می شود You are the end where everything begins
تو آن کلیدی هستی که درون من است You are the key holding me in
من شرمنده ی آن نوری هستم که تو گرفتی I’m humbled by the light you take
وقتی تو تمام رنگ های روز را می پوشانی When you cover every color of the day
در شبی که تو می آوری روشن می شوم Illuminated in the night you bring
تو حلقه جاودان الهی هستی You are the divine eternal ring
تو آن انتهایی هستی که همه چیز از آن آغاز می شود You are the end where everything begins
تو آن کلیدی هستی که درون من است You are the key holding me in
تنها کلیدی در درون منی The only key holding me in
از اون آهنگ هایی که دوستش دارم
از اون آهنگ هایی که در کنار حس خوبش ، یاد آور یک روضه هم هست برام...
+مسخ کامل